ふと流れてきたエントリーに「Eye Candy」なんてのが含まれてまして。

アイキャンディ。日本語にしてもカワイイじゃないですか。使いたい。

と、思ったら別の意味も

“eye candy”には「目の保養」だけじゃなく色んな意味があるようで、うかつに使うと失敗するかもしれない(∩´﹏`∩)

  • 魅力的なもの
  • 見ていて楽しめるもの
  • 見掛け倒し(表面的には魅力的だが中身がない)
  • 目の保養

ウェブサイトのテンプレートなんかは、eye candyなんてぴったりな言葉ですね。

あの人は~と、人に対しても使われるようだし、もしSNSとかでそんなこと言われたらポジティブな意味で捉えようと思う。